Перевод "one fell swoop" на русский

English
Русский
0 / 30
swoopрейд наскок пикировать спикировать
Произношение one fell swoop (yон фэл сyуп) :
wˈɒn fˈɛl swˈuːp

yон фэл сyуп транскрипция – 30 результатов перевода

Hell-kite!
What, all my chickens and their dam at one fell swoop?
Dispute it like a man.
О изверг, изверг!
Всех моих хороших! Всех разом !
Вгоре будь теперь мужчиной.
Скопировать
Just think:
Your life and my life solved in one fell swoop. And all by the baby!
I guess it's just about the most significant baby the world has ever known since Jesus.
Подумай:
Твоя жизнь и моя... слились воедино благодаря ребенку.
Это будет самый важный ребенок за всю историю мира. После Иисуса.
Скопировать
I worked most of my life to acquire and catalog... these priceless pieces that you see before you.
And then, in one fell swoop... it was taken away from me.
But tonight, I shall be paid in full.
Я потратил большую часть жизни на то, чтобы приобрести и упорядочить бесценные сокровища, которые вы видите перед собой.
И, вдруг, одним махом у меня всё забрали.
Но сегодня, я заставлю вас расплатиться сполна.
Скопировать
Our agency's sole purpose is to care for senior citizens.
And in one fell swoop you have single-handedly destroyed our reputation.
Yes, but...
Единственная цель нашего агентства - заботиться о пенсионерах.
А вы единолично, одним махом разрушили нашу репутацию.
Да, но...
Скопировать
Jeeves?
# At one fell swoop, the Slingsby group
# Knocked Mr Glossop for a loop, sir
Дживс?
Одним лишь ударом Клан Слингсби задаром
Глоссепа суп получил, сэр.
Скопировать
You'd better do according to his order.
Then we'll wipe them out with one fell swoop.
- Hung has a hand in kidnapping Wong. - Is that so? Superintendent Cheung, get hold of him quick!
Я так понимаю, они теряют терпение.
Лучше поскорее отправить им деньги, а после этого мы получим вашего мужа живым и невредимым.
Я вам говорю, Хонг имеет отношение к похищению, его побыстрее нужно найти!
Скопировать
That's the other reason why you need to fly.
This could be your only opportunity to save the mission and solve your personal problems, all in one
Now read it back to me, Francine.
Это ещё одна причина остаться.
Может, это твой шанс спасти операцию и решить свои личные проблемы. Сразу все.
Прочти-ка ещё раз, Франсин.
Скопировать
When Alana gives her vows.
Imagine, all the nobility of Ehdan and the kings of four empires wiped out in one fell swoop.
Cromwell is a genius.
Когда Алана принесет клятву верности.
Представляешь? Вся знать Эдана и короли четырех империй будут убиты за одну ночь.
Кромвель - гений.
Скопировать
That's a bad sign.
If he's the mastermind, he can kill you all in one fell swoop.
Don't do as he says.
Вы в опасности.
Если он стоит за всем этим, то он убьёт вас всех.
Не делайте как он говорит.
Скопировать
We're all going to be scalped, Gatewood.
Massacred in one fell swoop.
That's why the soldiers are with us.
Гейтвуд, с нас всех снимут скальп.
Заодно и зарежут.
Вот почему солдаты с нами.
Скопировать
That's what I'm after.
We'll round them all up with one fell swoop.
Got that, doc?
Это мне и нужно.
Окружим их и возьмем всех разом.
Записали, док?
Скопировать
All?
What, all my pretty chickens and their dam at one fell swoop?
Dispute it like a man.
Всех?
Как? Милых птенчиков и их наседку Одним налётом?
Рассуждай, как муж.
Скопировать
At the same time they've expended time and money fighting off a hostile takeover attempt by one of their Japanese competitors.
Buying into radio would, in one fell swoop accomplish two important tasks.
It would give Trask a solid base in broadcasting, and, because of FCC regulations forbidding foreign ownership of radio stations, it would wipe out the threat of a Japanese takeover.
В то же время они постоянно тратят время и деньги на борьбу с попыткой поглощения со стороны одного из их японских конкурентов.
Покупка радио позволит им одним ударом выполнить две важные задачи.
"Траск" получит надежную базу в медийном бизнесе. А благодаря правилам Федеральной комиссии по связи, регулирующим владение радиовещанием, они смогут избавиться от угрозы поглощения японцами.
Скопировать
big wedding Saturday.
All those leeches and politicians in one fell swoop.
But you brought everything forward?
Венчается в эту субботу.
Всех пиявок и политиков одним ударом!
- Но вы ускорили планы.
Скопировать
- Ratio has perfected our little system.
air and instead of draining one brat's life-force at a time we can take out our whole demographic in one
FLORA: Wow. GROOFUS:
- Ратио усовершенствовал нашу маленькую систему.
Завтра мы выйдем в эфир и вместо того, чтобы иссушать жизненные силы одного надоедливого ребенка в один отрезок времени мы сможем забрать все наше демографическое целое одним махом.
Итак, завтра будет большое шоу, а?
Скопировать
What if Ethan isn't alone?
would gather like sheep to the slaughter in a confined space where they can roll in and take us all in one
Okay, John.
А что если Итан не один?
Что если он пригрозил лишь для того, чтобы мы собрались вместе, словно овцы на бойню, в ограниченном пространстве, а потом они врываются и быстро нас перебивают?
Ладно, Джон.
Скопировать
This is a class action.
You get credit for all the consolidated cases in one fell swoop.
You're looking to make presiding judge.
Это групповой иск.
И слава за все объединённые дела достанется тебе.
Ты хочешь стать председательствующим судьёй.
Скопировать
Gods cannot be gods without those who stand beneath them gazing upwards.
going to try and undermine the Ori's power by eliminating as many of their followers as they could in one
Something I'm not sure we would have done in their position.
Боги не могут быть богами без тех, кто стоит ниже них и смотрит снизу вверх.
Они собирались попробовать подорвать могущество Орай, уничтожив как можно больше их последователей одним махом...
Не уверена, что мы бы сделали такое на их месте.
Скопировать
But even then, a conflict on that level was gonna be costly.
now they have a weapon that could destroy all ascended beings within the scope of an entire galaxy in one
They just need to distract the Ancients for long enough so that they can use it.
Но даже тогда, конфликт такого уровня стоил бы дорого.
Но теперь у них есть оружие, способное уничтожить всех вознесшихся существ во всей галактике одним махом.
Им нужно только отвлечь Древних достаточно надолго, чтобы успеть использовать его.
Скопировать
I'm the woman who's stood in as your big sister...
I'II wrap this up in one fell swoop.
...and done such a fine job looking after you all these years!
Надеюсь ты сумеешь с ней разобраться...
Хорошо.
Всё быстренько разрешим.
Скопировать
Mr. Triscotti, I wasn't aware that-
We have worked years to instill the teachings of Jesus Christ into our daughter and in one fell swoop
I hear ya.
Мистер Трискотти, я не знала, что...
Мы убили годы, чтобы вдолбить дочери учение Иисуса Христа а вы в один миг хотите это разрушить?
Мои слова.
Скопировать
It means African-American women, Caucasian women.
In one fell swoop, it takes care of the Amber Madison problem.
Oh, God.
Это значит афро-американки, белые женщины.
Одним махом он позаботится о проблеме с Эмбер Мэддисон.
О, Боже.
Скопировать
That is what Jesus asks us.
- (Whispers) I bet I'll get there in one fell swoop!
- Where?
Вот, о чем спрашивает нас Иисус.
- (шепотом) Спорим, я туда одним махом заберусь!
- Где?
Скопировать
that's it. That's it. Shakespeare.
In one fell swoop.
You're right.
Это, это Шекспир.
- Он говорил: "Всех моих цыпляток". - "Одним броском".
Ты прав.
Скопировать
So what we can do immediately is make advertising on the stations illegal for British companies.
We would cut off the boats' cash with one fell swoop.
Brilliant.
Нужно немедленно сделать, чтобы реклама на станциях была незаконной для британских компаний.
Мы избавим корабли денег одним ударом.
Прекрасно.
Скопировать
...barstools and heads.
Jesus" Earl Crest would perform a laying-on-the-hands and heal my father and convert those heathens in one
Or maybe not.
...барньIе табуретки и головьI.
Я только что увидел, как моему отцу раскроили череп но я не волновался, потому что мне, "Иисусу" Эрлу Кресту предстояло возложением руки излечить своего отца и одним ударом обратить язьIчников на путь истиньI.
Или не предстояло.
Скопировать
You can still surprise me.
I figured, for sure, you'd knock me out with one fell swoop of poison.
But you would extend it over a series of months.
Ты все еще для меня загадка.
Я-то думал, ты покончишь со мной одной ударной дозой.
А ты вот растянула удовольствие на месяц.
Скопировать
And tell the world that only last week, I'd overheard her tell you she's still in love with me.
In one fell swoop, you'll have saved Blair from a loveless future, and I will have saved Monaco from
It is, as you people say, a... win/win.
И расскажу всему миру, что лишь на прошлой неделе я подслушал, как она говорит вам, что всё ещё любит меня.
И так, одним махом, вы спасете Блэр от будущего без любви, а я уберегу Монако от неблагодарной принцессы.
Это называется обоюдная выгода.
Скопировать
I have a gift for you.
Otherwise Vincart wins in one fell swoop
Can we meet soon?
У меня для тебя подарок.
В противном случае Винкар одним выстрелом убивает двух зайцев.
Мы можем встретиться в самое ближайшее время?
Скопировать
Well done, you.
From corpse to Sonya in one fell swoop, that is... that is quite an achievement.
You must be thrilled.
Отлично сработано.
Так быстро перейти от трупа к Соне... вот это достижение.
Ты, должно быть, взволнована.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов one fell swoop (yон фэл сyуп)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы one fell swoop для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yон фэл сyуп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение